jueves, marzo 04, 2010
frases de “Un hombre serio”
Recibe con humildad todo lo que te suceda.
Rashi.
¿Uno hace una buena acción y así le agradecen?
¡Saldré en un minuto!
-En resumen, creo que es hora de que hablemos del divorcio.
-¿Sy Ableman?
-No se trata de Sy.
-¡Mencionaste a Sy!
-No cambies lo que dije, Larry.
-¿El divorcio? ¿Qué he hecho? Yo no he hecho nada.
-Larry, no seas inmaduro. Tú no has hecho nada. Y yo tampoco.
-Los actos tienen consecuencias.
-Sí. A menudo.
-No, ¡Siempre! ¡Los actos siempre tienen consecuencias! En esta oficina,
los actos tienen consecuencias.
-Sí, señor.
-No sólo físicas... sino morales.
-Sí.
-Y ambos conocemos tus actos.
-No, señor. Yo conozco mis actos.
-Yo interpreto, Clive. Sé qué querías que entendiera.
-Conjetura mucho, señor.
-"¿Conjetura mucho, señor?"
-Meras conjeturas, señor. Muy incierto.
-El canal cuatro no entra.
-¿Hablamos de eso después?
-Judith me contó que te dio la noticia y dijo que reaccionaste con madurez.
-¿Eso dijo?
-Claro que sí. El respeto que te tiene...
-Larry, como presidente del comité de permanencia debo decirte esto... aunque no debes preocuparte.
-Está bien.
-Pero creo que debo mencionarlo... aunque eso no pesará en nuestra decisión para darte la permanencia o no. Entonces, no te preocupes.
-Está bien, Arlen. ¿Qué es lo que no pesará?
-Hemos recibido cartas denigrándote y pidiéndonos que no te demos la permanencia.
-¿De quién?
-Son anónimas... así que las descontamos por completo.
-¿Qué dicen?
-Hacen acusaciones... Afirmaciones. Pero no les damos ningún crédito, Larry.
-Es muy importante poder hablar de estas cosas.
-Me alegra venir a Ember's, Sy. Pero creo que es mejor dejarle estas conversaciones a los abogados.
-Claro. Los abogados hablan de lo jurídico. No hay que mezclar las cosas.
-Judith y yo queríamos hablar de detalles prácticos. Arreglo domiciliario. Después de todo, aquí todos estamos de acuerdo.
-¿Arreglo domiciliario?
-Todos queremos que esto no afecte a los niños es lo más importante.
-No debemos poner a los niños en el medio, Larry.
-Los niños no están...
-No estoy culpándote.
-Nadie está culpando a nadie, Larry.
-No dije eso.
-Entonces tampoco nos recriminemos.
-Sy y yo creemos que lo mejor es que te vayas de la casa.
-¿Qué me vaya?
-Es muy lógico.
-Las cosas no pueden seguir...
-¿Qué me vaya? ¿Para dónde?
-El hotel Jolly Roger es muy agradable. No es costoso. Los cuartos son muy buenos. Así podrás visitar a los niños.
-Tiene puntos a su favor. Tienen piscina.
-¿No sería más lógico que tú te mudaras a la casa de Sy?
-Larry. Larry, estás bromeando.
-Conflicto cultural. Conflicto cultural.
-Con todo respeto, Sr. Park, no creo que sea eso.
-Sí.
-No... lo sería si fuera costumbre en su país sobornar a la gente por notas.
-Sí.
-¿Es la costumbre?
-No, esto es calumnia. Cabe una demanda.
-Dejémoslo claro. Puedo fingir que el dinero nunca apareció. Eso no es calumniar a nadie.
-Sí. Y nota aprobatoria.
-¿Nota aprobatoria?
-Sí.
-¿O me demandará?
-Por aceptar el dinero.
-Así que ¿él sí dejó el dinero?
-¡Eso es una calumnia!
-No tiene sentido. O dejó el dinero o no lo dejó.
-Por favor. Acepte el misterio.
Es muy bueno con los números. Su falta de socialización lo tiene estancado.
Todo lo que creí que era de una forma resultó ser de otra.
No siempre es fácil descifrar lo que Dios intenta decirte... Pero no tienes que hacerlo solo. Somos judíos. Tenemos un pozo de tradiciones que nos ayudan a entender. Cuando estamos confundidos, tenemos todas las historias contadas por personas que han tenido los mismos problemas.
¿Puedo compartir algo contigo? Porque yo también he tenido la sensación de haber perdido a Hashem, lo cual es tu problema. Yo también he olvidado cómo verlo en el mundo y cuando eso pasa, uno piensa que si no puedo verlo, es porque se fue.
Pero no es así. Sólo tienes que recordar cómo verlo. ¿Tengo razón? Es decir... Ese estacionamiento. No hay mucho que ver. Pero si uno imagina que es un visitante... que no conoce estos autos... alguien con capacidad de sorprenderse,
con una perspectiva fresca... Es eso, Larry. Porque con la perspectiva uno puede ver a Hashem interviniendo en el mundo.
Tienes que ver estas cosas como expresiones de la voluntad de Dios. No tienen que gustarte, claro. El jefe no siempre tiene razón, pero siempre es el jefe. ¡Así es! Las cosas no están tan mal. Mira el estacionamiento, Larry. Sólo mira ese estacionamiento.
¿Vas a volver a casa? ¿Puedes arreglar la antena?
¿Qué era mi vida antes? No era lo que yo creía. ¿Qué significa todo eso? ¿Qué intenta decirme Hashem... ¿Hashem intenta decirme que Sy Ableman soy yo? ¿O que todos somos uno o algo? ¿Cómo nos habla Dios?
¿Te contó lo de los dientes del goy?
-Entró y se sentó donde estás tú. "¿Qué significa, rabino? ¿Es una señal de Hashem? Ayúdenme. Yo, Sussman, debo hacer algo para ayudar a este goy. ¿Haciendo qué? En los dientes no dice. O ¿quizá deba ayudar a la gente a llevar una vida más honrada? ¿La respuesta está en la Cábala? ¿En la Torá? O ¿existe alguna pregunta? Dígame, rabino, esa señal, ¿qué puede significar?
-¿Y usted qué le contestó?
-¿A Sussman?
-Sí.
-¿Es importante?
-¿No está contándomelo por eso?
-Está bien. Nachtner le dijo: "Mire, ¿los dientes? No sabemos. ¿Una señal de Hashem? No sabemos. ¿Ayudar a los demás? No haría daño.
-No, pero ¿quién la puso ahí? ¿Era para Sussman? ¿O era para el que la encontrara? O...
-No podemos saberlo todo.
-¡Parece que usted no supiera nada! ¿Para qué me contó el cuento?
-Primero me dice que le cuente y después que no.
-¿Qué le pasó a Sussman?
-¿Qué iba a pasarle? Nada. Regresó a trabajar. Buscaba mensajes en los dientes de todos los pacientes. No encontró nada. Con el tiempo, dejó de buscar. Volvió a vivir. Estas preguntas que te preocupan, Larry... son como un dolor de muelas.
Lo sientes un rato, después pasa.
-¡No quiero que pase! ¡Quiero una respuesta!
-Claro. Todos queremos la respuesta. Hashem no tiene por qué respondernos. No nos debe nada. La obligación es al contrario.
-¿Por qué nos plantea las preguntas si no va a darnos las respuestas?
-No me lo ha dicho.
-¿Y qué le pasó al goy?
-¿Al goy? ¿Eso qué importa?
Sy Ableman fue un hombre serio.
Papá, ya entra el canal cuatro, pero el canal siete no entra.
El principio de incertidumbre. Prueba que nunca sabemos con certeza qué pasa. Y aunque no entiendan nada tendrán que saberlo para el parcial.
He tratado de ser un hombre serio. He tratado de hacer el bien, ser
miembro de la comunidad, criar a los hijos... Danny y Sarah estudian hebreo.
-El rabino está ocupado.
-No parecía ocupado.
-Está pensando.
-¡Todo es una mierda, Larry!
-Arthur, no digas esa palabra.
-¡Es una maldita mierda!
-Arthur.
-¡Mira todo lo que Hashem te ha dado! ¿Qué me ha dado? ¡No me ha dado una mierda!
-Arthur. ¿Qué tengo yo? Vivo en el Jolly Roger.
-¡Tienes una familia! ¡Tienes un empleo! Hashem no me ha dado una mierda. ¡No me ha dado nada!
-Hashem no tiene la culpa, Arthur. Por favor. A veces... Por favor, cálmate. A veces tienes que ayudarte.
-Hashem no me ha dado una mierda. Ya no puedo ni jugar a las cartas.
Tomando tu lugar como miembro de nuestra Tribu. Ahora irás a ver al Rabino Marshak. Más tarde, serás agasajado en una recepción en el Schanfield Hall, abajo. Y entonces serás un miembro de la B'nai Avraham y la Nación de Israel. Danny Gopnik, la hermandad te hace obsequio de este gorro kiddush así recordarás este bendito día el próximo shabbas, y el próximo, y en cada shabbas de tu larga y fructífera vida. Y hasta aquel maravilloso día cuando estés bajo el chuppah, te decimos amén.
-Cuando la verdades resultan mentiras y toda la esperanza dentro tuyo muere. Entonces ¿qué? Grace Slick. Marty Balin. Paul Kantner. Jorma...
-Kaukonen...
-...algo. Éstos son los miembros de Jefferson Airplane. Sé un buen chico.
-Mazel tov. Fue una maravilla.
-Así es. Gracias.
-Esta época es de naches. Es tu hijo menor, tienes que disfrutarlo.
-Eso hago. Eso haré.
Las previsiones climáticas indican que habrá un huracán.
Comments:
Publicar un comentario