viernes, mayo 06, 2005
el susurro de las palabras
LA INTÉRPRETE
El que vaya esperando un film de acción, con persecuciones y explosiones, se va a quedar bañado y sin fiesta. "La interprete" es una película con la estética de los thrillers políticos de los '70. Por eso, en este vértigo post 2000, parece que renguea. Pero no deja de estar hecho con mucho oficio, aunque sin grandes hallazgos. Uno de esos filmes que dan mejor en el video o el cable que en la pantalla grande.
El planteo de la película tiene un gancho fuerte: una intérprete de la ONU, especialista en un poco conocido dialecto africano, escucha accidentalmente una conversación en la que se planea un atentado a un dictador que vendrá a exponer a la Asamblea de las Naciones Unidas. La mujer deberá convencer a los investigadores del Servicio Secreto de que dice la verdad, gambeteando simultáneamente las represalias de los que planean el atentado que están al tanto de su involuntaria presencia.
Gran parte del filme es el esfuerzo del detective del Servicio Secreto, Tobin Keller, para vencer la resistencia de Silvia Broome, la interprete en cuestión, que calla más de lo que dice. Por eso "La interprete" es un filme de diálogos, más que de tiros. Y a veces, esa gimnasia de palabras, no es lo todo brillante para atraparnos por entero.
¿Qué podemos disfrutar en "La interprete"? Primero, a Nicole Kidman con flequillito, muy linda la rubiecita. Segundo, los parlamentos de Sean Penn, uno de esos actores que revelan un tono trágico con una mirada. Tercero, los interiores de la Asamblea de la ONU que permitió, por primera vez en su historia, que se filmaran locaciones en el interior de su edificio. Cuarto, algún momento de intriga, bien construido. No hay mucho más en el filme que se deja seguir, pero sin que nos pegue en realidad.
El dato cinéfilo: el jefe de Sean Penn no es otro que el director, el veterano Sidney Pollack. Catherine Keener, como la agente compañera de Sean Penn, daba para un personaje con un poquito más de vueltas.
Escenas: la de la bomba en el colectivo; la escena inicial en el estadio de fútbol derruido; el diálogo de Silvia con el dictador; el diálogo en el colectivo entre Silvia y Kuman-Kuman.
Frases: "¿Por qué alguien toma una foto y escribe los nombres de cada uno atrás? Esta es una lista de la muerte. La pregunta que debería hacerse no es '¿quién me dio esto?' si no, '¿por qué?'"; “Si yo tradujera ido como muerto, perdería mi trabajo. Si ido y muerto fuera lo mismo, no estaríamos en la ONU”, "Su profesión es jugar con las palabras, Ms. Broome”, “Yo no juego con las palabras”; “Usted piensa que no ser atrapada mintiendo es lo mismo que decir la verdad”; “En la cultura Ku, cuando alguien es asesinado hay un año de duelo. Cuando se cumple el año, el asesino es arrojado al mar. Él está amarrado y no puedo liberarse. Se dice que si lo dejas morir, entonces tendrás justicia, pero consumirás tu vida en el duelo. Si lo dejas vivir, la acción por sí misma aliviará tu pena”; “La venganza es una débil forma de la pena”.
CONSEJO: esperar al video.
Comments:
Publicar un comentario